Murali Lebih Selesa Menulis Karya Tamil


Murali Mohan menamatkan pengajian di Institut Pendidikan Guru (IPG) Kampus Tengku Ampuan Afzan, Kuala Lipis, Pahang sebelum bergelar penulis. Beliau menghasilkan cerpen Bahasa Malaysia dan Tamil. Sewaktu diwawancara oleh Uthaya Sankar SB, guru ini menjelaskan bahawa beliau bukanlah penulis sepenuh masa. Ikuti wawancara sepenuhnya untuk lebih mengenali Murali.

Anda menulis karya bahasa Tamil dan Bahasa Malaysia. Apakah perbezaan yang dapat anda rasakan?

Pada pendapat saya, perbezaan yang paling ketara ialah bahasa yang digunakan. Maksudnya, Bahasa Malaysia biasanya terbalik jika dibandingkan dengan bahasa Tamil. Contohnya, ayat “saya makan nasi” akan menjadi “saya nasi makan” dalam Bahasa Tamil. Selain itu, tema yang digunakan dalam dua-dua karya juga mempunyai perbezaan. [Perihal ini dapat juga dibaca dalam buku Cerpen Tamil dan Melayu 1957-1970: Perbandingan Tema dan Struktur tulisan Krishanan Maniam.]

Pada penelitian anda, kenapa tidak ramai penulis karya Tamil beminat menulis karya Bahasa Malaysia?

Saya berpendapat bahawa mungkin penulis bahasa Tamil keliru dan tidak yakin untuk menulis dalam Bahasa Malaysia. Saya juga tidak berani menulis karya Bahasa Malaysia dengan mudah jika dibandingan dengan karya bahasa Tamil iaitu bahasa ibunda saya.

Wawancara penuh boleh dibaca dalam buku Kisah Sasterawan Kavyan (2022).

____________________

Uthaya Sankar SB
lahir dan membesar di Aulong Lama, Taiping, Perak, serta kini tinggal di Taman Sri Muda, Shah Alam, Selangor. Beliau terlibat secara aktif dalam bidang penulisan sejak tahun 1991. Uthaya mengasaskan Kumpulan Sasterawan Kavyan (Kavyan) yang mengendalikan program bahasa, sastera, kebajikan, seni, dan budaya di seluruh negara sejak tahun 1999.