Anda menulis karya bahasa Tamil dan
Bahasa Malaysia. Apakah perbezaan yang dapat anda rasakan?
Pada pendapat saya, perbezaan yang paling ketara ialah
bahasa yang digunakan. Maksudnya, Bahasa Malaysia biasanya terbalik jika
dibandingkan dengan bahasa Tamil. Contohnya, ayat “saya makan nasi” akan
menjadi “saya nasi makan” dalam Bahasa Tamil. Selain itu, tema yang digunakan
dalam dua-dua karya juga mempunyai perbezaan. [Perihal ini dapat juga dibaca
dalam buku Cerpen Tamil dan Melayu 1957-1970:
Perbandingan Tema dan Struktur tulisan Krishanan Maniam.]
Pada penelitian anda, kenapa tidak ramai
penulis karya Tamil beminat menulis karya Bahasa Malaysia?
Saya berpendapat bahawa mungkin penulis bahasa Tamil
keliru dan tidak yakin untuk menulis dalam Bahasa Malaysia. Saya juga tidak berani
menulis karya Bahasa Malaysia dengan mudah jika dibandingan dengan karya bahasa
Tamil iaitu bahasa ibunda saya.
Wawancara penuh boleh dibaca dalam buku Kisah Sasterawan Kavyan (2022).
____________________