Suttum Vizhicchudarthaan, - Kannammaa!
Sooriya Chanthiraroa?
Vattak Kariyavizhi – Kannammaa!
Vaanak Karumaikolloa?
Barathi amat menyukai sajak ini yang dihasilkan oleh penyair tersohor
Tamil di India iaitu Mahakavi Barathiyar, atau nama sebenarnya Subramaniya
Barathi. Barathi bangga dirinya dinamakan Barathi sempena nama tokoh tersebut.
Walaupun tokoh tersebut sudah meninggal pada tahun 1921 di usia yang ke-39,
sajak-sajak mendiang amat popular di serata dunia dan masih relevan hingga
kini.
Barathi amat meminati kesusasteraan Tamil, Melayu, dan Inggeris. Ini
adalah pengaruh daripada bapanya, Somasundaram. Walaupun keadaan rumah atau
kewangan keluarga Barathi tidak sehebat rakan-rakan sebaya, namun dia gembira
dengan apa yang dia dan keluarganya miliki selama ini.
Barathi amat berbangga dengan bapanya. Bapanya amat mementingkan bahasa
ibunda mereka, iaitu bahasa Tamil, lalu menyekolahkan Barathi dan adiknya,
Tamil Inyan, di sekolah rendah Tamil.
Bapa dan ibu Barathi sentiasa berbeza pendapat. Barathi pun tidak tahu
bagaimana bapa dan ibunya boleh berkahwin dahulu sedangkan masing-masing
berlainan haluan. Mungkin bapanya terpikat akan kecantikan ibunya. Ibu Barathi
pun masih kelihatan cantik, lagipun perkahwinan mereka dilangsungkan atas dasar
cinta.
Ibu Barathi langsung tidak setuju apabila bapa Barathi bercadang untuk
letak nama Barathi untuk anak perempuan sulung mereka.
“Nama itu, nama orang dulu-dulu. Nampak kolot sangat. Dahlah nama saya
dinamakan Maariammah.”
“Apa yang kolot sangat? Itu ‘kan nama penyair agung Subramanya Barathi.
Nama kamu pun dinamakan sempena nama dewi dalam agama Hindu iaitu Devi
Mariamman. Bagus, bukan?”
“Yang awak ambil nama orang lelaki buat apa?”
“Barathi juga milik nama perempuan, bukan?”
“Yalah, tetapi sekarang sudah tahun 2000. Takkan awak nak letak nama
macam ini lagi.”
“Jadi, awak nak letak nama bagaimana pula?”
“Letaklah nama seperti Nisha, Manisha, Loshini, dan lain-lain yang sedap
didengar. Ini Barathi … adui!”
“Itu bukan nama Tamil.”
“Setahu saya, Barathi pun bukan nama Tamil.”
“Itu tidak menjadi masalah, yang penting ada nama penyair itu pada anak
kita.”
Apabila anak kedua mereka lahir pun ibu Barathi masih tidak puas hati lagi.
“Awak suka baca sajak-sajak Maha Kavi Barathiyaar yang menulis tentang
kebebasan wanita tetapi awak langsung tak beri kebebasan untuk saya.”
“Kebebasan apa lagi? Bukankah awak sudah bebas. Mana saya pernah halang
awak untuk ke rumah sesiapa atau pergi ke bandar seorang diri? Saya tak bagi
kamu pergi kerja sahaja sebab saya sayangkan awak.”
“Sayang, konon. Itu semua sudah lumrah pada zaman sekarang. Awak tak
beri kebebasan untuk letak nama kedua-dua anak kita.”
“Tak mahu saya. Nanti awak akan letak nama seperti Dev, Suraj, Kishore,
Rohit, dan lain-lain seperti itu.”
“Itu juga ‘kan nama orang India juga.”
“Ya, saya tahu. Itu nama golongan India Utara. Saya lebih selesa dengan
nama-nama India Selatan, khususnya nama Tamil.”
Barathi tahu kisah-kisah lama ini hasil perbualan dengan ibunya.
Dan ibu dan bapanya masih bertelingkah untuk hal remeh temeh hingga
sekarang.
“Kenapa awak selalu suka bazirkan duit untuk beli buku-buku, akhbar, dan
majalah? Kalau dulu, yalah. Sekarang zaman dah modern; semua boleh tengok dalam
fon, awak masih nak beli buku-buku. Bukan saya baca pun.”
“Awak tak baca, saya tak kisah pun. Yang penting, anak-anak kita baca
dan cucu-cicit kita akan baca nanti.”
“Dahlah rumah kita kecil, satu bilik itu penuh dengan buku sampai tak
boleh letak rak lagi. Lantai penuh dengan buku sahaja. Kalau dengan duit buku
itu beli satu lagi rumah besar atau ubah suai rumah ini bukankah bagus? Kereta
Wira ini pun sudah lebih dua puluh tahun umurnya. Malu saya dengan jiran-jiran
dan kawan-kawan saya,” luah emak Barathi, hampir menangis. (Cerpen penuh dalam antologi Seruling Malam)