Cerpen “Pelenyapan” karya M. Mahendran disiarkan dalam dua
bahagian di portal Sastera Kavyan
iaitu pada 2 dan 6 Januari 2026. Fiksyen ini ditulis dalam bentuk dialog
dramatik yang menyoal dan mencabar politik linguistik, sejarah identiti, dan
warisan bahasa.
Watak utama, Kavin, merupakan seorang pejuang bahasa yang
cuba menuntut kembali bahasa dan tulisan asal tanah airnya daripada seorang
wakil negara dominan, Mr. Zack.
Ketegangan utama cerpen wujud apabila Kavin terpaksa
berhadapan dengan realiti pahit bahawa bahasa nenek moyangnya telah lenyap
akibat peraturan sejarah dan dominasi kuasa politik yang menghapuskan sistem
bahasa asal masyarakat.
Menerusi dialog antara Kavin dan Mr. Zack, M. Mahendran
menggambarkan bagaimana kuasa hegemoni mengangkat dominasi linguistik dan
bagaimana individu yang mempertahankan warisan bahasa ibunda dilabel sebagai
tidak relevan kepada arus “kemodenan”.
Cerpen “Pelenyapan” berakar daripada konflik bahasa sebagai
simbol kuasa, di mana Mr. Zack mewakili institusi yang menegaskan bahawa bahasa
masa kini — yang telah digubal semula secara berperingkat — adalah “bahasa
rasmi negara” sementara bahasa lagenda nenek moyang menjadi mitos yang tidak
praktikal untuk dibangkitkan semula.
Perdebatan antara Kavin dan Mr. Zack menyentuh perihal
sejarah kehilangan bahasa; ia bukan sekadar kealpaan generasi terdahulu tetapi
juga kegagalan struktur pendidikan dan sistem politik yang “memakan diri”
sehingga bahasa asal terkubur bersama-sama memori silam.
M. Mahendran menggunakan naratif ini untuk menggarap
persoalan besar tentang bahasa, identiti, dan penindasan—yang tidak sekadar
berlaku di alam fiksyen tetapi juga boleh dirujuk dalam konteks sejarah sebenar
rakyat dunia yang kehilangan bahasa asal mereka akibat penjajahan, penaklukan
kuasa besar, atau dasar homogenisasi nasional.
Kekuatan cerpen ini terletak pada simbolisme. Watak Kavin
bukan sekadar protagonis biasa, sebaliknya mewakili pejuang linguistik, satu simbol
kegigihan. Kavin menyebabkan kita sebagai pembaca mula bertanya kepada diri
sendiri: adakah bahasa itu sekadar alat komunikasi atau nadi budaya yang menuntut
hak-hak kewujudannya?
Sementara itu, watak Mr. Zack pula adalah penjulang kuasa
institusi yang berusaha mempertahankan status quo—segala perubahan bahasa
digambarkan sebagai usaha disokong oleh undang-undang dan “kemajuan” politik.
Simbolisme paling tajam ialah konsep “lembaran sejarah yang
digubal dan digubal semula”—yang merujuk kepada bagaimana bahasa boleh dirombak
oleh kuasa majoriti sehingga lapisan asalnya hilang. Ini memberi gambaran
bahawa bahasa bukan sekadar struktur linguistik tetapi juga dokumen sejarah
yang mencatat perjalanan sebuah bangsa.
Cerpen ini lebih banyak menggunakan struktur dialog, berbanding
penggunaan naratif deskriptif panjang, untuk mencipta ketegangan intelektual
yang mendalam di mana pembaca dirangsang untuk mendengar suara kedua-dua pihak.
Ungkapan “Bahasa Jiwa Bangsa” yang berasal daripada Bhasa Jiva Vamsa (Sanskrit) tidak sekadar
keluar daripada realiti estetik semata-mata. Sebaliknya ia adalah simbol
linguistik dan antropologi yang mendasari dialog cerpen ini.
Kita perlu memahami hakikat bahasa sebagai sebuah sumber dan
perakam nilai, sejarah, pengalaman kolektif, dan cara berfikir sesuatu
masyarakat. Apabila bahasa hilang, apa yang lenyap bukan sahaja perkataan
tetapi juga cara berfikir dan watak sejarah sesebuah komuniti. Bertepatan
dengan pepatah “hilang bahasa, hilanglah bangsa” yang sering diulang dalam
diskusi budaya dan sosiolinguistik.
Dalam cerpen “Pelanyapan”, watak Kavin menolak retorik
bahawa bahasa lama hanya nostalgia. Sebaliknya, dia dengan berani menegaskan
bahawa ia adalah hak warisan nenek moyang — bukan bahasa kolonial mahupun
bahasa golongan majoriti yang kini menindas. Babak ini mencerminkan pemikiran
bahawa kehilangan bahasa ibunda ialah petanda kehilangan sekali gus aspek
sejarah, rasa, dan daya tafsir kehidupan yang unik bagi komuniti terbabit.
Walaupun cerpen ini bersifat alegori, konteksnya boleh
dibaca dalam kehidupan masyarakat dunia sebenar — termasuk di Malaysia di mana
terdapat pelbagai bahasa ibunda selain bahasa kebangsaan dan bahasa rasmi.
Dalam konteks Malaysia, mempertahankan bahasa ibunda setiap komuniti sebenarnya
bukan sekadar soal sentimental — ia adalah tanggungjawab untuk menjaga kekayaan
identiti budaya dan intelektual di samping menguasai dan menghormati bahasa
kebangsaan sebagai bahasa perpaduan.
Pada penelitian saya, cerpen “Pelenyapan” oleh M. Mahendran
secara halus mengingatkan kita bahawa penguasaan bahasa kebangsaan mesti
seiring dengan penghormatan kepada bahasa ibunda. Identiti kita tidak ditentukan
oleh satu bahasa yang tunggal. Ini adalah mesej kuat di tengah-tengah debat di
pelbagai tempat di seluruh dunia mengenai linguistic justice (keadilan linguistik) dan plurilingualism (multibahasa).
Cerpen “Pelenyapan” adalah sebuah karya ringkas
tetapi tajam, yang menggunakan gaya naratif perdebatan untuk membawa pembaca
merenung kembali hubungan kita dengan bahasa, sejarah, dan kuasa. M. Mahendran secara
simbolik berjaya menunjukkan bahawa bahasa bukan sekadar alat komunikasi—ia
adalah wadah jiwa yang perlu dipertahankan.
Sesungguhnya cerpen ini menyeru pembaca untuk tidak
membiarkan sejarah linguistik terkubur, selain mengingatkan pembaca: Jika kita
mahu memiliki masa depan yang kukuh berakar, kita perlu menjaga akar-akar
bahasa asal kita selain menyanjung bahasa kebangsaan yang menjadi identiti
kebangsaan.
Mahu mengirim karya ke portal Sastera
Kavyan? Baca panduan dan syarat [di sini].
[Uthaya Sankar SB mendapat pendidikan di SRK
Convent Aulong, SM Darul Ridwan, dan SM King Edward VII, Taiping sebelum
mengikuti pengajian sarjana muda dan sarjana sastera di Universiti Malaya.
Beliau terlibat dalam bidang penulisan sejak tahun 1991. Tulisannya boleh juga dibaca
di portal Sastera Kavyan. Baca biodata penuh]


Ulasan
Catat Ulasan
Terima kasih. Komen anda akan dinilai sebelum dipaparkan. Harap maklum bahawa komen tanpa nama TIDAK akan diluluskan.