Portal Sastera Kavyan lahir dalam suasana
yang agak menyedihkan. Saya berkata demikian kerana selama puluhan tahun,
penglibatan penulis kaum India dalam Sastera Kebangsaan amat kecil jumlahnya.
Saya sendiri melakukan penelitian terhadap majalah-majalah terbitan Dewan
Bahasa dan Pustaka (DBP), khususnya Dewan Siswa, lalu menemukan hakikat
bahawa karya penulis kaum India amat sedikit
tersiar dalam media arus perdana.
Dalam
keadaan seperti itulah portal Sastera Kavyan dimulakan pada Disember
2020 sebagai satu ruang alternatif, ruang yang tidak menunggu “lampu hijau”
daripada mana-mana pihak untuk memberikan peluang kepada penulis kaum India
menghasilkan karya Bahasa Malaysia.
Tambahan
pula, pada April 2021, DBP membuat keputusan untuk menafikan hak umat Bukan
Islam menggunakan istilah “Tuhan” dengan alasan hanya allah layak
digelar “Tuhan”. (maklumat
lanjut)
Saya
percaya bahawa “Tuhan” dan Bahasa Malaysia bukan milik
eksklusif sesuatu kaum dan agama. Bahasa kebangsaan adalah milik semua rakyat
Malaysia. Maka, apabila kaum India menulis cerpen, sajak, esei, rencana, ulasan
buku, dan wawancara dalam Bahasa Malaysia, mereka sebenarnya sedang memperkukuh
konsep Sastera Kebangsaan.
Malangnya,
ramai penulis kaum India berasa terpinggir. Ada yang mempunyai idea dan bakat
tetapi tidak tahu ke mana hendak menghantar karya. Ada yang kurang yakin kerana
merasakan dunia sastera Bahasa Malaysia dimonopoli kelompok tertentu. Tambahan
pula, majalah terbitan DBP kini milik puak yang menyokong tindakan rasis,
fasis, subversif, dan fanatik badan berkanun itu.
Maka,
portal Sastera Kavyan milik Pertubuhan Sasterawan Kaum India (Kavyan) menjadi jambatan yang
menghubungkan penulis kaum India dengan dunia penulisan kebangsaan; tanpa perlu
tunduk kepada puak subversif yang menafikan hak Bukan Melayu dan Bukan Islam.
Kavyan sengaja
menjadikan portal ini terbuka kepada penulis kaum India daripada pelbagai latar
belakang. Karya yang disiarkan bukan hanya karya penulis mapan tetapi juga
karya penulis baharu yang mungkin tidak pernah tersiar di mana-mana media
sebelum ini. Antara penyumbang tetap
ialah M. Mahendran, Anuradha Chelliah, dan Malini Lakshmi Bai.
Kavyan
percaya bahawa seseorang penulis tidak akan berkembang jika terus menunggu
“sempurna” sebelum berkarya. Sebaliknya, mereka perlu diberi ruang untuk
belajar, melakukan kesilapan, menerima kritikan, dan terus menulis. Sebab
itulah portal Sastera Kavyan bukan sekadar tempat menyiarkan karya
tetapi juga medan latihan tidak formal bagi penulis baharu.
Kandungan
portal memperlihatkan usaha yang konsisten dan tersusun. Selain menyiarkan
karya kreatif seperti cerpen dan sajak, portal ini turut memuatkan esei
kritikan, laporan aktiviti, dokumentasi program bahasa dan sastera, wawancara, catatan
pengalaman, ulasan buku, serta pengumuman projek penerbitan.
Semua ini
penting kerana ekosistem sastera tidak boleh hidup dengan karya kreatif
semata-mata. Penulis juga memerlukan ruang diskusi, ruang dokumentasi, dan
ruang interaksi sesama penulis.
Salah satu
perkara yang ditekankan di portal Sastera Kavyan ialah keberanian
membawa identiti budaya India ke dalam karya Bahasa Malaysia. Saya sering
menyatakan bahawa Sastera Kebangsaan tidak bermaksud semua orang perlu menulis
dengan latar budaya yang sama. Sebaliknya, penulis pelbagai kaum perlu membawa
pengalaman budaya masing-masing secara jujur ke dalam karya Bahasa Malaysia.
Atas sebab
dan kesedaran itulah karya-karya di portal Sastera Kavyan penuh dengan
unsur budaya India tempatan dari aspek nama watak, adat, makanan, kepercayaan,
bahasa pertuturan, dan pengalaman hidup masyarakat India di Malaysia. Semua ini
mampu memperkaya khazanah Sastera Kebangsaan.
Saya secara
peribadi melihat portal ini sebagai ruang melahirkan keyakinan. Apabila
seseorang penulis melihat karya rakan-rakan kaum India lain tersiar di sini,
dia mula percaya bahawa dirinya juga mampu menulis karya Bahasa Malaysia. Kesan
psikologi seperti ini amat penting. Dalam banyak keadaan, masalah utama bukan
kurang bakat tetapi kurang keyakinan. Portal Sastera Kavyan cuba membantu
memecahkan tembok mental itu.
Selain itu,
portal ini berfungsi sebagai arkib dan dokumentasi. Banyak karya penulis kaum
India sebelum ini hilang begitu sahaja kerana tidak didokumentasi dengan baik.
Apabila karya tersiar di akhbar, karya itu mungkin dilupakan selepas beberapa
hari. Sebaliknya, portal Sastera Kavyan (selain Blog Kavyan dan Blog Arkib) menjadi repositori yang
menghimpunkan karya dan aktiviti secara sistematik.
Hal ini mungkin
memudahkan penyelidik, pelajar universiti, dan pembaca yang mahu membuat
rujukan pada masa depan. Malah, beberapa projek antologi dan penerbitan buku
juga lahir daripada karya serta jaringan yang dibina menerusi portal ini.
Projek terkini yang sedang diusahakan ialah Antologi
5 Penulis.
Saya amat
menitikberatkan aspek bimbingan. Sebab itu, portal Sastera Kavyan
berkait rapat dengan pelbagai aktiviti seperti sesi penulisan intensif,
bengkel, diskusi buku, program galakan membaca, dan pertemuan penulis pelbagai
kaum.
Semua ini
dilakukan secara berterusan kerana Kavyan percaya bahawa penulis tidak lahir
secara magis. Mereka perlu dibimbing dan diasuh. Kadangkala saya membaca
manuskrip yang masih lemah dari segi bahasa dan teknik, tetapi saya tetap
nampak potensi. Maka, saya membantu menyunting dan memberikan panduan supaya
penulis itu dapat berkembang.
Apa yang
menggembirakan saya ialah portal Sastera Kavyan berjaya membuktikan
bahawa kaum India memang mampu menghasilkan karya Bahasa Malaysia yang bermutu.
Malah, dalam tempoh beberapa tahun sahaja, jumlah karya yang disiarkan di
portal ini jauh lebih banyak berbanding karya penulis kaum India yang tersiar
di beberapa media arus perdana dalam tempoh sama.
Sekadar
contoh, DBP menerbitkan sebelas majalah setiap bulan. Dari Mei 2021 (susulan
DBP menafikan hak umat Bukan Islam menggunakan “Tuhan”) hingga Jun 2026, iaitu
bagi tempoh lima tahun atau lebih 60 bulan, hanya 12 puisi dan lima cerpen asli
Bahasa Malaysia oleh penulis kaum India tersiar di mana-mana majalah DBP. Fakta
ini amat signifikan apabila dibandingkan dengan jumlah karya di portal Sastera
Kavyan.
Bagi saya,
portal ini bukan sekadar sebuah blog karya sastera. Portal ini ialah gerakan
budaya. Portal ini ialah usaha kecil tetapi konsisten oleh Kavyan untuk
memastikan kaum India tidak terus menjadi penonton dalam dunia Sastera
Kebangsaan.
Saya secara
peribadi mahu masyarakat India menjadi peserta aktif yang menyumbangkan idea,
pengalaman, falsafah, dan nilai budaya kepada khazanah sastera negara. Jika
Sastera Kebangsaan benar-benar mahu bersifat kebangsaan, maka suara kaum India
juga wajib ada dan wajib didengar.
Sementara
DBP terbukti gagal melaksanakan tugas dan amanah dalam hal ini, portal Sastera
Kavyan gigih melaksanakan tanggungjawab sosial ini secara berterusan.
Mahu
mengirim karya ke portal Sastera Kavyan? Baca panduan dan syarat [di sini].
[Uthaya Sankar
SB mendapat pendidikan di SRK Convent Aulong, SM Darul Ridwan dan SM
King Edward VII, Taiping sebelum mengikuti pengajian sarjana muda dan sarjana
sastera di Universiti Malaya. Beliau terlibat dalam bidang penulisan Bahasa
Malaysia sejak tahun 1991. Tulisannya boleh dibaca di portal Sastera Kavyan. Baca biodata penuh]

